- 相關(guān)推薦
《文章》的原文及賞析
《文章》的原文及賞析1
文章
陸游〔宋代〕
文章本天成,妙手偶得之。粹然無疵瑕,豈復(fù)須人為?
君看古彝器,巧拙兩無施。漢最近先秦,固已殊淳漓。
胡部何為者,豪竹雜哀絲。后夔不復(fù)作,千載誰與期?
【譯文】
文章本是不加人工,天然而成的,是技藝高超的人在偶然間所得到的。
純白沒有瑕疵,并不需要人力去刻意追求。
你看古代的彝器(青銅祭器),精巧、笨拙都不能改變。
漢代離先秦最近了,但文章的深厚、淺薄已有了很大的差異。
胡人的音樂是怎樣的?就是一些管弦與絲竹。
后夔(傳說是舜的樂官)不再寫音樂了,千年以來,誰又能跟他相比擬呢?
【簡析】
為了說明這個(gè)道理,作者在提出問題以后,舉了正反兩方面的例證,最后發(fā)出不能復(fù)見后夔的感概。其實(shí)作者所說的“天成”,并不就是大自然的`恩賜,而是基于長期積累起來的感性印象和深入的思考,由于偶然出發(fā)而捕捉到靈感。只要能做到“純粹無瑕疵”和“巧拙兩無施”,便是好文章。清人劉熙載說:“西江名家好處,在鍛煉而歸于自然。放翁本學(xué)西江者,其云:‘文章本天成,妙手偶得之。’平昔鍛煉之功,可于言外想見!
參考資料:完善1、廣西壯族自治區(qū)課程教材發(fā)展中心。初中語文閱讀。第四冊(cè)。北京:教育科學(xué)出版社,20xx.12(20xx.10重印):172—173
陸游
陸游(1125年11月13日—1210年1月26日),字務(wù)觀,號(hào)放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時(shí)即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時(shí),參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》《渭南文集》《南唐書》《老學(xué)庵筆記》等。
《文章》的原文及賞析2
文章
宋代陸游
文章本天成,妙手偶得之。
粹然無疵瑕,豈復(fù)須人為?
君看古彝器,巧拙兩無施。
漢最近先秦,固已殊淳漓。
胡部何為者,豪竹雜哀絲。
后夔不復(fù)作,千載誰與期?
譯文
文章本是不加人工,天然而成的,是技藝高超的人在偶然間所得到的。
純白沒有瑕疵,并不需要人力去刻意追求。
你看古代的彝器(青銅祭器),精巧、笨拙都不能改變。
漢代離先秦最近了,但文章的深厚、淺薄已有了很大的.差異。
胡人的音樂是怎樣的?就是一些管弦與絲竹。
后夔(傳說是舜的樂官)不再寫音樂了,千年以來,誰又能跟他相比擬呢?
注釋
粹然:純粹的樣子。瑕疵:本謂玉病,這里指文章的毛病。
人為:人力所為,與“天成”相對(duì)。
彝器:也稱“尊彝”,古代青銅器中禮器的通稱。
無施:沒有施加人力的影響,意謂是“天成”的。
漢:漢代。先秦:指秦代以前的歷史時(shí)期。
固:本來。淳純:質(zhì)樸敦厚。漓:澆薄。這兩句說:漢代與先秦緊接,可是在淳厚和澆薄上,表現(xiàn)得已經(jīng)很不同了。言外是說,漢代較薄,先秦淳厚。
胡部:唐代掌管胡樂的機(jī)構(gòu),亦指胡樂。胡樂從西涼一帶傳入,當(dāng)時(shí)稱“胡部新聲”。
豪竹:竹制的樂器。哀絲:弦樂器。
后夔:人名,相傳為舜的樂官。
期:約會(huì)。這兩句說:后夔已成為歷史人物,不可能再寫樂曲了,千年以來,還有誰會(huì)創(chuàng)作出他那樣“純粹無瑕疵”的樂曲來?
簡析
為了說明這個(gè)道理,作者在提出問題以后,舉了正反兩方面的例證,最后發(fā)出不能復(fù)見后夔的感概。其實(shí)作者所說的“天成”,并不就是大自然的恩賜,而是基于長期積累起來的感性印象和深入的思考,由于偶然出發(fā)而捕捉到靈感。只要能做到“純粹無瑕疵”和“巧拙兩無施”,便是好文章。清人劉熙載說:“西江名家好處,在鍛煉而歸于自然。放翁本學(xué)西江者,其云:‘文章本天成,妙手偶得之!轿翦憻捴Γ捎谘酝庀胍!
【《文章》的原文及賞析】相關(guān)文章:
西施的原文及賞析11-14
《早春》原文及賞析03-10
愛蓮說原文及賞析02-28
黃河原文及賞析05-08
梅花原文及賞析05-08
風(fēng)雨原文賞析03-16
屈原原文及賞析03-16
原文翻譯及賞析03-16
晚春原文賞析03-16