欧美在线一二,五月婷婷激情,国产最新美女精品视频网站免费观看网址大全,国产蜜臀视频一区二区三区,日本91在线,国产树林野战在线播放,江苏白嫩少妇高潮露脸

《文章》的原文及賞析

時(shí)間:2025-08-24 14:29:55 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《文章》的原文及賞析

《文章》的原文及賞析1

  文章

  陸游〔宋代〕

  文章本天成,妙手偶得之。粹然無疵瑕,豈復(fù)須人為?

  君看古彝器,巧拙兩無施。漢最近先秦,固已殊淳漓。

  胡部何為者,豪竹雜哀絲。后夔不復(fù)作,千載誰與期?

  【譯文】

  文章本是不加人工,天然而成的,是技藝高超的人在偶然間所得到的。

  純白沒有瑕疵,并不需要人力去刻意追求。

  你看古代的彝器(青銅祭器),精巧、笨拙都不能改變。

  漢代離先秦最近了,但文章的深厚、淺薄已有了很大的差異。

  胡人的音樂是怎樣的?就是一些管弦與絲竹。

  后夔(傳說是舜的樂官)不再寫音樂了,千年以來,誰又能跟他相比擬呢?

  【簡析】

  為了說明這個(gè)道理,作者在提出問題以后,舉了正反兩方面的例證,最后發(fā)出不能復(fù)見后夔的感概。其實(shí)作者所說的“天成”,并不就是大自然的`恩賜,而是基于長期積累起來的感性印象和深入的思考,由于偶然出發(fā)而捕捉到靈感。只要能做到“純粹無瑕疵”和“巧拙兩無施”,便是好文章。清人劉熙載說:“西江名家好處,在鍛煉而歸于自然。放翁本學(xué)西江者,其云:‘文章本天成,妙手偶得之。’平昔鍛煉之功,可于言外想見!

  參考資料:完善1、廣西壯族自治區(qū)課程教材發(fā)展中心。初中語文閱讀。第四冊(cè)。北京:教育科學(xué)出版社,20xx.12(20xx.10重印):172—173

陸游

  陸游(1125年11月13日—1210年1月26日),字務(wù)觀,號(hào)放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時(shí)即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時(shí),參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》《渭南文集》《南唐書》《老學(xué)庵筆記》等。

《文章》的原文及賞析2

  文章

  宋代陸游

  文章本天成,妙手偶得之。

  粹然無疵瑕,豈復(fù)須人為?

  君看古彝器,巧拙兩無施。

  漢最近先秦,固已殊淳漓。

  胡部何為者,豪竹雜哀絲。

  后夔不復(fù)作,千載誰與期?

  譯文

  文章本是不加人工,天然而成的,是技藝高超的人在偶然間所得到的。

  純白沒有瑕疵,并不需要人力去刻意追求。

  你看古代的彝器(青銅祭器),精巧、笨拙都不能改變。

  漢代離先秦最近了,但文章的深厚、淺薄已有了很大的.差異。

  胡人的音樂是怎樣的?就是一些管弦與絲竹。

  后夔(傳說是舜的樂官)不再寫音樂了,千年以來,誰又能跟他相比擬呢?

  注釋

  粹然:純粹的樣子。瑕疵:本謂玉病,這里指文章的毛病。

  人為:人力所為,與“天成”相對(duì)。

  彝器:也稱“尊彝”,古代青銅器中禮器的通稱。

  無施:沒有施加人力的影響,意謂是“天成”的。

  漢:漢代。先秦:指秦代以前的歷史時(shí)期。

  固:本來。淳純:質(zhì)樸敦厚。漓:澆薄。這兩句說:漢代與先秦緊接,可是在淳厚和澆薄上,表現(xiàn)得已經(jīng)很不同了。言外是說,漢代較薄,先秦淳厚。

  胡部:唐代掌管胡樂的機(jī)構(gòu),亦指胡樂。胡樂從西涼一帶傳入,當(dāng)時(shí)稱“胡部新聲”。

  豪竹:竹制的樂器。哀絲:弦樂器。

  后夔:人名,相傳為舜的樂官。

  期:約會(huì)。這兩句說:后夔已成為歷史人物,不可能再寫樂曲了,千年以來,還有誰會(huì)創(chuàng)作出他那樣“純粹無瑕疵”的樂曲來?

  簡析

  為了說明這個(gè)道理,作者在提出問題以后,舉了正反兩方面的例證,最后發(fā)出不能復(fù)見后夔的感概。其實(shí)作者所說的“天成”,并不就是大自然的恩賜,而是基于長期積累起來的感性印象和深入的思考,由于偶然出發(fā)而捕捉到靈感。只要能做到“純粹無瑕疵”和“巧拙兩無施”,便是好文章。清人劉熙載說:“西江名家好處,在鍛煉而歸于自然。放翁本學(xué)西江者,其云:‘文章本天成,妙手偶得之!轿翦憻捴Γ捎谘酝庀胍!

【《文章》的原文及賞析】相關(guān)文章:

西施的原文及賞析11-14

《早春》原文及賞析03-10

愛蓮說原文及賞析02-28

黃河原文及賞析05-08

梅花原文及賞析05-08

風(fēng)雨原文賞析03-16

屈原原文及賞析03-16

原文翻譯及賞析03-16

晚春原文賞析03-16