- 相關(guān)推薦
《洞仙歌·冰肌玉骨》原文及賞析
《洞仙歌·冰肌玉骨》原文及賞析1
洞仙歌·冰肌玉骨
蘇軾〔宋代〕
仆七歲時(shí),見眉州老尼,姓朱,忘其名,年九十歲。自言嘗隨其師入蜀主孟昶宮中,一日大熱,蜀主與花蕊夫人夜納涼摩訶池上,作一詞,朱具能記之。今四十年,朱已死久矣,人無知此詞者,但記其首兩句,暇日尋味,豈《洞仙歌》令乎?乃為足之云。
冰肌玉骨,自清涼無汗。水殿風(fēng)來暗香滿。繡簾開,一點(diǎn)明月窺人,人未寢,欹枕釵橫鬢亂。
起來攜素手,庭戶無聲,時(shí)見疏星渡河漢。試問夜如何?夜已三更,金波淡,玉繩低轉(zhuǎn)。但屈指西風(fēng)幾時(shí)來,又不道流年暗中偷換。
譯文
冰一樣的肌膚,玉一般的身骨,自然是遍身清涼沒有汗。宮殿里清風(fēng)徐來幽香彌漫。繡簾被風(fēng)吹開,一線月光把佳人窺探。佳人還沒有入睡,她斜倚繡枕釵橫發(fā)亂。
他起來攜著她的小手,走出無聲的庭院,隨時(shí)可見流星橫穿河漢。試問夜已多深?已過了三更,月光暗淡,玉繩星向下旋轉(zhuǎn)。她掐著手計(jì)算,秋風(fēng)幾時(shí)吹來,不知不覺間感到,流年似水,歲月在暗暗變換。
賞析
此詞描述了五代時(shí)后蜀國(guó)君孟昶與其妃花蕊夫人夏夜在摩河池上納涼的情景,著意刻繪了花蕊夫人姿質(zhì),表達(dá)了詞人對(duì)時(shí)光流逝的'深深惋惜和感嘆。
上片寫花蕊夫人簾內(nèi)欹枕。首二句寫她的綽約風(fēng)姿:麗質(zhì)天生,有冰之肌、玉之骨,本自清涼無汗。接下來,詞人用水、風(fēng)、香、月等清澈的環(huán)境要素烘托女主人公的冰清玉潤(rùn),創(chuàng)造出境佳人美、人境雙絕的意境。其后,詞人借月之眼以窺美人欹枕的情景,以美人不加修飾的殘妝——“釵橫鬢亂”,來反襯她姿質(zhì)的美好。上片所寫,是從旁觀者角度對(duì)女主人公所作出的觀察。
下片直接描寫人物自身!捌饋頂y素手,”寫女主人公已由室內(nèi)獨(dú)自倚枕,起而與愛侶戶外攜手納涼閑行。“庭戶無聲”,制造出一個(gè)夜深人靜的氛圍,暗寓時(shí)光在不知不覺中流逝!皶r(shí)見疏星渡河漢”,寫二人靜夜望星。以下四句寫月下徘徊的情意,為納涼人的細(xì)語溫存進(jìn)行氣氛上的渲染。以上,作者通過寫環(huán)境之靜謐和斗轉(zhuǎn)星移之運(yùn)動(dòng),表現(xiàn)了時(shí)光的推移變化,為寫女主人公納涼時(shí)的思想活動(dòng)作好鋪墊。結(jié)尾三句是全詞點(diǎn)睛之筆,傳神地揭示出時(shí)光變換之速,表現(xiàn)了女主人公對(duì)時(shí)光流逝的深深惋惜。
這首詞寫古代帝王后妃的生活,在艷羨、贊美中附著作者自身深沉的人生感慨。全詞清空靈雋,語意高妙,想象奇特,波瀾起伏,讀來令人神往。
創(chuàng)作背景
蘇軾在小序中交代了寫此詞之緣由,詞人在七歲之時(shí)曾聽過蜀主孟昶的《洞仙歌令》,而四十年后,只能隱約記住首兩句,詞人便發(fā)揮他豐富的想象力,運(yùn)用他的文思才力,補(bǔ)足剩余部分。此詞作于公元1082年(元豐五年,壬戌),時(shí)作者正謫居黃州。
《洞仙歌·冰肌玉骨》原文及賞析2
原文:
冰肌玉骨,自清涼無汗。水殿1風(fēng)來暗香滿。繡簾開、一點(diǎn)明月窺人,人未寢,攲枕2釵橫鬢亂。起來攜素手3,庭戶無聲,時(shí)見疏星度河漢4。試問夜如何?夜已三更,金波淡、玉繩低轉(zhuǎn)5。但屈指、西風(fēng)幾時(shí)來,又不道6流年、暗中偷換。
注釋:
1水殿:濱水或環(huán)以水的殿堂。
2敧枕:同倚枕。
3素手:《古詩十九首》:“纖纖出素手!
4河漢:指天河。
5 “金波”句:謂月光淺淡,玉繩星下沉。金波,指月光。玉繩,星名,玉衡北兩星為玉繩星。
6不道:不覺。
賞析:
前段寫花蕊夫人高貴嬌美。人與居處環(huán)境交叉描寫,由“冰”、“玉”,可想見其人之嬌美;“水殿”、“繡簾”,環(huán)境亦復(fù)清雅。明月多情斜窺,襯出玉人之麗!扳O橫鬢亂”,見尚未安寢。后段寫孟昶與花蕊攜手步月。換頭直敘,以下通過人物視覺,寫夏夜光景,給人以玉宇澄清、萬象涼爽之感。收拍寫時(shí)光如流、好景不駐,暗示人生中美好的享受匆匆即逝。東坡寫男女情愛,清麗而雅,且無形中融入某種哲理。
【《洞仙歌·冰肌玉骨》原文及賞析】相關(guān)文章:
《洞仙歌·雪云散盡》原文及翻譯賞析07-28
洞仙歌·雪云散盡原文翻譯及賞析07-28
洞仙歌·中秋08-02
飲中八仙歌原文翻譯及賞析03-16
琵琶仙原文及賞析02-26
滄浪歌原文及賞析12-17
九歌原文及賞析05-26
垓下歌的原文及賞析11-14
垓下歌原文及賞析07-26
琴歌原文及賞析12-18