- 相關(guān)推薦
黃生借書(shū)說(shuō)原文翻譯
黃生借書(shū)說(shuō)原文翻譯1
黃生允修借書(shū)。隨園主人授以書(shū)而告之曰:
“書(shū)非借不能讀也。子不聞藏書(shū)者乎?七略四庫(kù),天子之書(shū),然天子讀書(shū)者有幾?汗牛塞屋,富貴家之書(shū),然富貴人讀書(shū)者有幾?其他祖父積、子孫棄者無(wú)論焉。非獨(dú)書(shū)為然,天下物皆然。非夫人之物而強(qiáng)假焉,必慮人逼取,而惴惴焉摩玩之不已,曰:‘今日存,明日去,吾不得而見(jiàn)之矣。’若業(yè)為吾所有,必高束焉,庋藏焉,曰‘姑俟異日觀’云爾!
“余幼好書(shū),家貧難致。有張氏藏書(shū)甚富。往借,不與,歸而形諸夢(mèng)。其切如是。故有所覽輒省記。通籍后,俸去書(shū)來(lái),落落大滿,素蟫灰絲,時(shí)蒙卷軸。然后嘆借者之用心專,而少時(shí)之歲月為可惜也!
今黃生貧類(lèi)予,其借書(shū)亦類(lèi)予;惟予之公書(shū)與張氏之吝書(shū)若不相類(lèi)。然則予固不幸而遇張乎,生固幸而遇予乎?知幸與不幸,則其讀書(shū)也必專,而其歸書(shū)也必速。
為一說(shuō),使與書(shū)俱。
閱讀訓(xùn)練
1.選文作者是_________朝的(人名)。(2分)
2.用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯文中畫(huà)線的句子。(3分)
往借,不與,歸而形諸夢(mèng)。
3.作者寫(xiě)本文的真正用意是(3分)
參考答案:
1.清(1分)袁枚(1分)
2.(我)去借,(他)不借給我,回來(lái)后在夢(mèng)中還出現(xiàn)我向他借書(shū)的情形。(3分)
3.勉勵(lì)年輕人應(yīng)該珍惜年少時(shí)光,勤奮學(xué)習(xí)(3分)
二:
翻譯下列句子:
、艜(shū)非借不能讀也。
書(shū)不是借來(lái)的就不能好好地去讀。
⑵非獨(dú)書(shū)為然,天下物皆然。
不只書(shū)籍是這樣,天下的事物都這樣
、峭螅喝(shū)來(lái),落落大滿,素蟫灰絲,時(shí)蒙卷軸。
(我)做了官以后,薪水花掉了,書(shū)籍買(mǎi)來(lái)了,(屋里)到處都堆滿了,蠹蟲(chóng)絲時(shí)常覆蓋書(shū)冊(cè)。
。⑷知幸與不幸,則其讀書(shū)也必專,而其歸書(shū)也必速。
。S生)懂得借到書(shū)的幸運(yùn)和借不到書(shū)的不幸運(yùn),那么他讀書(shū)一定會(huì)專心,并且他還書(shū)一定會(huì)很迅速。
(5)往借不與,歸而形諸夢(mèng)。其切如是。
我去借,他不借給我,回來(lái)在夢(mèng)中還出現(xiàn)那種情形_。求書(shū)的心情迫切到這種程度
(6)然后嘆借者之用心專,而少時(shí)之歲月為可惜也。
”這樣以后才慨嘆借書(shū)讀的人用心專一,而自己少年時(shí)代的時(shí)光是多么值得珍惜啊!”
按要求填空:
。1)《黃生借書(shū)說(shuō)》選自《小倉(cāng)山房文集》,作者是清朝代的袁枚,字“子才”,號(hào)“簡(jiǎn)齋”,又號(hào)“隨園主人”。
(2)課文為了論證“書(shū)非借不能讀也”這一觀點(diǎn),作者從三個(gè)方面作了對(duì)比。這三個(gè)方面的對(duì)比是(1)以“非夫人之物”與“若業(yè)為吾所有”(2)自己少時(shí)貧窮沒(méi)書(shū)讀與做官后買(mǎi)書(shū)不讀書(shū)(3)自身的不幸與黃生的幸運(yùn)。
翻譯
年輕人黃允修來(lái)借書(shū)。我把書(shū)借給他,并告訴他說(shuō):
“書(shū)要不是借來(lái)的就不會(huì)好好地去讀啊。你沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)藏書(shū)的人不讀書(shū)的.事嗎?《七略》《四庫(kù)》,是天子的藏書(shū),但是天子讀書(shū)的有幾個(gè)呢?書(shū)多得搬運(yùn)時(shí)使牛馬累得出汗,堆滿屋子,這是富貴人家的藏書(shū),但是富貴人讀書(shū)的有幾個(gè)呢?其余像祖父和父親積藏,而兒子和孫子丟棄掉的情況,就更不用說(shuō)了。不只是書(shū)籍是這樣,世間的事物都是這樣。不是自己的東西,而是勉強(qiáng)借來(lái)的,必定會(huì)擔(dān)心人家催著要,就憂懼地忐忑不安地摩挲撫摸不止,說(shuō):‘今天存放在我這里,明天就要拿走了,我不能再見(jiàn)到它了。’如果已經(jīng)被我所擁有,一定把它捆起來(lái)放在高處,擱起來(lái)藏著,說(shuō)‘姑且等改日再看吧’。
“我小時(shí)候愛(ài)好讀書(shū),但家里窮,很難得到書(shū)讀。有個(gè)姓張的人家,藏書(shū)很多。我到他家去借,他不借給我,回來(lái)以后我夢(mèng)中還出現(xiàn)向他借書(shū)的情景。那種迫切求書(shū)的心情,竟然達(dá)到這樣的程度。因此,只要看過(guò)的書(shū)就認(rèn)真地去領(lǐng)會(huì),牢牢地記在心里。做了官以后,官俸花掉了,書(shū)籍買(mǎi)來(lái)了,到處都堆放滿了。由于長(zhǎng)期不翻閱,以至白色的蠹蟲(chóng)和蟲(chóng)絲,時(shí)常沾滿書(shū)本。這樣一來(lái)我才慨嘆借來(lái)的書(shū)看得是多么用心專一,并且感嘆少年的時(shí)光是多么值得珍惜。
如今姓黃的年輕人像我從前一樣貧窮,他借書(shū)苦讀也像我從前一樣;只是我慷慨借書(shū)給人和那姓張的吝惜自己的書(shū),舍不得借給人,這一點(diǎn)大不相同。既然如此,那么是我不幸碰上姓張的人呢,還是黃生有幸而遇到我呢?懂得借到書(shū)的幸運(yùn)和借不到書(shū)的不幸,那么他讀書(shū)一定很專心,而他還書(shū)也一定會(huì)很快。
寫(xiě)了這一篇借書(shū)說(shuō),把它和書(shū)一起交給黃生。
黃生借書(shū)說(shuō)原文翻譯2
黃生借書(shū)說(shuō)
清代:袁枚
黃生允修借書(shū)。隨園主人授以書(shū),而告之曰:
書(shū)非借不能讀也。子不聞藏書(shū)者乎?七略、四庫(kù),天子之書(shū),然天子讀書(shū)者有幾?汗牛塞屋,富貴家之書(shū),然富貴人讀書(shū)者有幾?其他祖父積,子孫棄者無(wú)論焉。非獨(dú)書(shū)為然,天下物皆然。非夫人之物而強(qiáng)假焉,必慮人逼取,而惴惴焉摩玩之不已,曰:“今日存,明日去,吾不得而見(jiàn)之矣!比魳I(yè)為吾所有,必高束焉,庋藏焉,曰“姑俟異日觀”云爾。
余幼好書(shū),家貧難致。有張氏藏書(shū)甚富。往借,不與,歸而形諸夢(mèng)。其切如是。故有所覽輒省記。通籍后,俸去書(shū)來(lái),落落大滿,素蟫灰絲時(shí)蒙卷軸。然后嘆借者之用心專,而少時(shí)之歲月為可惜也!
今黃生貧類(lèi)予,其借書(shū)亦類(lèi)予;惟予之公書(shū)與張氏之吝書(shū)若不相類(lèi)。然則予固不幸而遇張乎,生固幸而遇予乎?知幸與不幸,則其讀書(shū)也必專,而其歸書(shū)也必速。
為一說(shuō),使與書(shū)俱。
譯文
讀書(shū)人黃允修來(lái)(向我)借書(shū)。我把書(shū)交授給他并且告訴他說(shuō):
書(shū)不是借來(lái)的就不能(認(rèn)認(rèn)真真地)去讀。你沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)那些藏書(shū)的人(是怎樣讀書(shū))嗎?《七略》(我國(guó)最早的圖書(shū)目錄分類(lèi)著作,分為輯略、六藝略、諸子略、詩(shī)賦略、兵書(shū)略、術(shù)數(shù)略、方技略七部)、《四庫(kù)》(唐朝京師長(zhǎng)安和東都洛陽(yáng)的藏書(shū),有《經(jīng)》、《史》、《子》、《集》四庫(kù)。這里《七略》、《四庫(kù)》都指內(nèi)府藏書(shū)),是天子的藏書(shū),然而天子中讀書(shū)的人有幾個(gè)呢?那些搬運(yùn)起來(lái)使牛累得流汗,放在家里塞滿了屋子的,是富貴人家的書(shū),然而富貴人中讀書(shū)的有幾個(gè)呢?其余那些祖輩和父輩收藏(的書(shū)籍),子輩孫輩隨便丟棄的就不用說(shuō)了。不只讀書(shū)是這樣,天下的.事物(也)都是這樣。不是那人自己的東西卻勉強(qiáng)向別人借來(lái),(他)一定擔(dān)心別人催著要還,因而就顯出憂懼的樣子,撫摸玩賞那東西久久不能停止,心想:“今天存放(在我這里),明天(就要給人)拿回去,我不能再看到它了!比绻ㄟ@東西)已經(jīng)被我所擁有,(我)一定會(huì)(把它)捆扎好放在高處,保存起來(lái),說(shuō)一聲“姑且等到另外的日子再看吧!
我小時(shí)候愛(ài)好讀書(shū),但是家里貧窮,很難得到書(shū)讀。有個(gè)姓張的人藏書(shū)很多。(我)到他家去借,(他)不借給我,回來(lái)以后我在夢(mèng)中還出現(xiàn)向他借書(shū)的情形。我那種迫切(求書(shū)的心情就)像這樣。所以(只要)有看過(guò)的書(shū)就記在心里。(我)做了官以后,薪俸花出去了,書(shū)籍買(mǎi)來(lái)了,屋里到處都堆放滿了,蠹蟲(chóng)絲跡時(shí)常覆蓋書(shū)冊(cè)。這樣以后我(才)感慨借書(shū)讀的人是(那么)用心專一,而自己少年時(shí)候的時(shí)光是(多么)值得珍惜的啊!
如今姓黃的年輕人像我(從前一樣)貧窮,他借書(shū)(苦讀)也像我(從前一樣);只不過(guò)我把書(shū)公開(kāi),慷慨出借和姓張的吝惜書(shū)籍,(不肯出借,)似乎并不相同。這樣看來(lái),那么是我本來(lái)不幸遇到了姓張的,而姓黃的年輕人本來(lái)幸運(yùn)遇到我吧?(黃生)懂得了(借到書(shū)的)幸運(yùn)和(借不到書(shū)的)不幸運(yùn),那么他讀書(shū)一定會(huì)專心,而且他還書(shū)也一定會(huì)很快。
。ㄎ遥⿲(xiě)下這篇說(shuō),讓(它)和書(shū)一起(交給黃生)。
注釋
[1]選自《小倉(cāng)山房文集》。
[2]生:古時(shí)對(duì)讀書(shū)人的通稱。
[3]授:交給,交付。
[4]子:對(duì)人的尊稱,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)的“您”。
[5]七略四庫(kù),天子之書(shū):七略四庫(kù)是天子的書(shū)。西漢末學(xué)者劉向整理校訂內(nèi)府藏書(shū)。劉向的兒子劉歆(xīn)繼續(xù)做這個(gè)工作,寫(xiě)成《七略》。唐朝,京師長(zhǎng)安和東都洛陽(yáng)的藏書(shū),有經(jīng)、史、子、集四庫(kù)。這里七略四庫(kù)都指內(nèi)府藏書(shū)。
[6]汗牛塞屋,富貴家之書(shū):那汗牛塞屋的是富貴人家的藏書(shū)。這里說(shuō)富貴人家藏書(shū)很多,搬運(yùn)起來(lái)就累得牛馬流汗,放置在家里就塞滿屋子。汗,動(dòng)詞,使……流汗。
[7]祖父:祖父和父親。“祖父”相對(duì)“子孫”說(shuō)。
[8]棄者:丟棄的情況。
[9]無(wú)論:不用說(shuō),不必說(shuō)。
[10]然:這樣。
[11]夫(fú)人:那人。指向別人借書(shū)的人。
[12]強(qiáng)(qiǎng):勉強(qiáng)。
[13]惴惴(zhuì):憂懼的樣子。
[14]摩玩:摩挲(suō)玩弄,撫弄。
[15]業(yè):業(yè)已、已經(jīng)。
[16]高束:捆扎起來(lái)放在高處。束,捆,扎。
[17]庋(guǐ):放置、保存。
[18]姑:姑且,且。
[19]俟(sì):等待。
[20]異日:另外的。
[21]爾:語(yǔ)氣詞,罷了。
[22]難致:難以得到。
[23]與:給。
[24]形諸夢(mèng):形之于夢(mèng)。在夢(mèng)中現(xiàn)出那種情形。形,動(dòng)詞,現(xiàn)出。諸,等于“之于”。
[25]切:迫切。
[26]如是:這樣。
[27]故有所覽輒。▁ǐng)記:(因?yàn)槠惹械匾x書(shū),又得不到書(shū)。)所以看過(guò)的就記在心里。省,記。
[28]通籍:出仕,做官。做了官,名字就不屬于“民籍”,取得了官的身份,所以說(shuō)“通籍”。這是封建士大夫的常用語(yǔ)。籍,民籍。通,動(dòng)詞,表示從民籍到仕宦的提升。
[29]俸:俸祿,官吏的薪水。
[30]落落:堆積的樣子。
[31]素蟫(yín):指書(shū)里蠹蟲(chóng)。
[32]灰絲:指蟲(chóng)絲。
[33]卷(juàn)軸:書(shū)冊(cè)。古代還沒(méi)有線裝書(shū)的時(shí)期,書(shū)的形式是橫幅長(zhǎng)卷,有軸以便卷起來(lái)。后世沿用“卷軸”稱書(shū)冊(cè)。
[34]少時(shí):年輕時(shí)。
[35]歲月:指時(shí)間。
[36]類(lèi):似、像。
[37]公:動(dòng)詞,同別人共用。
[38]吝:吝嗇。
[39]歸:還。
[40]為一說(shuō),使與書(shū)俱:作一篇說(shuō),讓(它)同書(shū)一起(交給黃生)。
黃生借書(shū)說(shuō)原文翻譯3
袁枚《黃生借書(shū)說(shuō)》原文
黃生允修借書(shū)。隨園主人授以書(shū)而告之曰:
書(shū)非借不能讀也。子不聞藏書(shū)者乎?七略四庫(kù),天子之書(shū),然天子讀書(shū)者有幾?汗牛塞屋,富貴家之書(shū),然富貴人讀書(shū)者有幾?其他祖父積、子孫棄者無(wú)論焉。非獨(dú)書(shū)為然,天下物皆然。非夫人之物而強(qiáng)假焉,必慮人逼取,而惴惴焉摩玩之不已,曰:“今日存,明日去,吾不得而見(jiàn)之矣!比魳I(yè)為吾所有,必高束焉,庋藏焉,曰“姑俟異日觀”云爾。
余幼好書(shū),家貧難致。有張氏藏書(shū)甚富。往借,不與,歸而形諸夢(mèng)。其切如是。故有所覽輒省記。通籍后,俸去書(shū)來(lái),落落大滿,素蟫灰絲時(shí)蒙卷軸。然后嘆借者之用心專,而少時(shí)之歲月為可惜也!
今黃生貧類(lèi)予,其借書(shū)亦類(lèi)予;惟予之公書(shū)與張氏之吝書(shū)若不相類(lèi)。然則予固不幸而遇張乎,生固幸而遇予乎?知幸與不幸,則其讀書(shū)也必專,而其歸書(shū)也必速。
為一說(shuō),使與書(shū)俱。
翻譯
讀書(shū)人黃允修前來(lái)借書(shū),隨園的主人把書(shū)交給他并告訴他說(shuō):
“書(shū)不是借來(lái)的就不會(huì)(好好地)去讀,你沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)那些藏書(shū)的人(怎樣讀書(shū))嗎?”《七略》、《四庫(kù)》,是皇帝的藏書(shū),然而皇帝讀書(shū)的人又有幾個(gè)?那搬運(yùn)起來(lái)使牛累得流汗,放在家里塞滿屋子的,是富貴人家的書(shū),然而富貴人家讀書(shū)的又有幾個(gè)?其余那些祖輩父輩收藏(書(shū)籍),兒子孫子隨便丟棄的就更不用說(shuō)了,不僅書(shū)籍是這樣,天下的事物(也)都是這樣。不是自己的東西而是勉強(qiáng)向別人借來(lái)的,(他)一定會(huì)擔(dān)心別人催著要回,因而憂懼地?fù)崦尜p那個(gè)東西而久久不停,心想:“今天還存放(在我這里),明天(就要給人)拿回去,我不能再看到它了!比绻ㄟ@東西)已經(jīng)被自己所占有,一定會(huì)(把它)捆扎好放在高處,收藏起來(lái),說(shuō)一聲“姑且等到以后的.日子再看吧”,如此而已。
我年少時(shí)愛(ài)好讀書(shū),但是家里貧困,很難得到書(shū)讀。有個(gè)姓張人家藏書(shū)很多。(我)到他家去借,(他)不借給我,回來(lái)以后我在夢(mèng)中還出現(xiàn)向他借書(shū)的情形。我那種迫切(求書(shū)的心情就)像這樣。所以(只要)有看過(guò)的書(shū)就記在心里。做了官以后,薪俸花掉了,書(shū)籍買(mǎi)來(lái)了,(屋里)到處都堆放滿了,蠹蟲(chóng)絲跡,時(shí)常覆蓋書(shū)冊(cè)。這樣以后我(才)感嘆借書(shū)讀的人是(那么)用心專一,而自己年少時(shí)候的光陰是(多么)值得珍惜!
現(xiàn)在姓黃的書(shū)生像我(從前一樣)貧窮,他借書(shū)(苦讀)也像我(從前一樣);只不過(guò)我,把書(shū)公開(kāi),慷慨出借和姓張的吝惜書(shū)籍,(不肯出借),似乎并不相同。這樣看來(lái),那么是我本來(lái)不幸遇到姓張的,然而姓黃的書(shū)生本來(lái)幸運(yùn)遇到我嗎?(黃生)懂得了(借到書(shū)的)幸運(yùn)和(借不到書(shū)的)不幸運(yùn),那么他讀書(shū)也一定會(huì)專心,而他還書(shū)也一定會(huì)很快。
。ㄎ遥⿲(xiě)下這一篇說(shuō),讓(它)同(出借的)書(shū)一起(交給黃生)。
黃生借書(shū)說(shuō)原文翻譯4
原文閱讀:
黃生允修借書(shū)。隨園主人授以書(shū)而告之曰:
“書(shū)非借不能讀也。子不聞藏書(shū)者乎?七略四庫(kù),天子之書(shū),然天子讀書(shū)者有幾?汗牛塞屋,富貴家之書(shū),然富貴家之書(shū),然富貴人讀書(shū)者有幾?其他祖父積、子孫棄者無(wú)論焉。非獨(dú)書(shū)為然,天下物皆然。非夫人之物而強(qiáng)假焉,必慮人逼取,而惴惴焉摩玩之不已,曰:‘今日存明日去,吾不得而見(jiàn)之矣!魳I(yè)為吾所有,必高束焉,庋藏焉,曰:‘姑俟異日觀’云爾!
“余幼好書(shū),家貧難致。有張氏藏書(shū)甚富。往借,不與,歸而形諸夢(mèng)。其切如是。故有所覽輒省記。通籍后,俸去書(shū)來(lái),落落大滿,素蟫灰絲時(shí)蒙卷軸。然后嘆借者之用心專,而少時(shí)之歲月為可惜也!”
今黃生貧類(lèi)予,其借書(shū)亦類(lèi)予;惟予之公書(shū)與張氏之吝書(shū)若不相類(lèi)。然則予固不幸而遇張乎,生固幸而遇予乎?知幸與不幸,則其讀書(shū)也必專,而其歸書(shū)也必速。
為一說(shuō),使與書(shū)俱。
翻譯譯文或注釋:
年輕人黃允修來(lái)借書(shū)。隨園主人我把書(shū)交給他并且告訴他說(shuō):
“書(shū)不是借來(lái)的就不能好好地去讀。您沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)那些收藏書(shū)籍的人的事嗎?七略四庫(kù)是天子的藏書(shū),但是天子中讀書(shū)的人又有幾個(gè)?搬運(yùn)時(shí)使牛累得出汗,放置在家就堆滿屋子的書(shū)是富貴人家的書(shū),但是富貴人家中讀書(shū)的又有幾個(gè)?其余像祖輩父輩積藏許多圖書(shū)、子輩孫輩丟棄圖書(shū)的情況就更不用說(shuō)了。不只書(shū)籍是這樣,天下的事物都這樣。不是那人自己的東西而勉強(qiáng)向別人借來(lái),他一定會(huì)擔(dān)心別人催著要回,就憂懼地摩挲撫弄那東西久久不停,說(shuō):‘今天存放在這里,明天就要拿走了,我不能再看到它了!绻呀(jīng)被我占有,必定會(huì)把它捆起來(lái)放在高處,收藏起來(lái),說(shuō):‘暫且等待日后再看’如此而已!
“我小時(shí)候愛(ài)好書(shū)籍,但是家里貧窮,難以得到書(shū)讀。有個(gè)姓張的人收藏的書(shū)很多。我去借,他不借給我,回來(lái)就在夢(mèng)中還出現(xiàn)那種情形。求書(shū)的心情迫切到這種程度。所以只要有看過(guò)的書(shū)就認(rèn)真深思并記住。做官以后,官俸花掉了,書(shū)籍買(mǎi)來(lái)了,一堆堆地裝滿書(shū)冊(cè)。這樣以后才慨嘆借書(shū)的人用心專一,而自己少年時(shí)代的時(shí)光是多么值得珍惜!”
現(xiàn)在姓黃的.年輕人像我從前一樣貧窮,他借書(shū)苦讀也像我從前一樣;只是我的書(shū)借給別人同別人共用和姓張的人吝惜自己的書(shū)籍好像不相同。既然這樣,那么我本來(lái)不幸是遇到姓張的呢,姓黃的年輕人本來(lái)幸運(yùn)是遇到了我呢?懂得借到書(shū)的幸運(yùn)和借不到書(shū)的不幸運(yùn),那么他讀書(shū)一定會(huì)專心,并且他還書(shū)一定會(huì)很迅速。
【黃生借書(shū)說(shuō)原文翻譯】相關(guān)文章:
《漢書(shū)·黃憲傳》原文及翻譯12-22
蘇秦以連橫說(shuō)秦原文及翻譯07-28
桑生李樹(shù)原文翻譯03-01
《觸龍說(shuō)趙太后》原文和翻譯10-10
《觸龍說(shuō)趙太后》原文和翻譯(優(yōu)秀)01-06
送東陽(yáng)馬生序原文及翻譯11-15