欧美在线一二,五月婷婷激情,国产最新美女精品视频网站免费观看网址大全,国产蜜臀视频一区二区三区,日本91在线,国产树林野战在线播放,江苏白嫩少妇高潮露脸

傳統(tǒng)譯論中心性的解構及當代譯學的混雜性特征

時間:2023-04-30 07:22:39 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

傳統(tǒng)譯論中心性的解構及當代譯學的混雜性特征

中國的翻譯研究一直都是圍繞著傳統(tǒng)譯論的"中心性"而展開的."中心性"的解構是指在傳承與重新闡釋傳統(tǒng)譯論的基礎上加大對同時期西方先進譯學思想,尤其是純翻譯理論研究成果系統(tǒng)譯介的力度,借以拓寬研究視閾并創(chuàng)造出某種居于與"原體"的相似與不似之間的所謂"混雜性"譯論體系.

作 者: 賈德江 宋以豐 Jia Dejiang Song Yifeng   作者單位: 南華大學外國語學院,湖南衡陽,421001  刊 名: 外語與外語教學  PKU CSSCI 英文刊名: FOREIGN LANGUAGES AND THEIR TEACHING  年,卷(期): 2005 ""(6)  分類號: H059  關鍵詞: 傳統(tǒng)譯論   "中心性"   解構   模擬   混雜性  

【傳統(tǒng)譯論中心性的解構及當代譯學的混雜性特征】相關文章:

當代譯論流變的哲學溯源04-28

論唯識學說新譯與舊譯的差異04-30

嚴復譯《天演論》與翻譯的政治性04-28

文學翻譯中的風格可譯性淺談04-28

變譯的規(guī)定性特征04-27

文化的可譯性限度04-28

譯學詞典的檢索性04-27

論《紅樓夢》維譯中歸化策略的運用04-28

論原語文化與譯入文化的相互制約性04-27

翻譯中增譯法的運用04-29